Так прошло два или три месяца. Кот то и дело приносил королю дичь, будто бы убитую на охоте его хозяином, маркизом де Карабасом. И вот как-то раз кот узнал, что король вместе со своей дочкой, самой прекрасной принцессой на свете, собирается совершить прогулку в карете по берегу реки. - Согласны вы послушаться моего совета? - спросил он своего хозяина. - В таком случае счастье у вас в руках. Все, что от вас требуется, - это пойти купаться на реку, туда, куда я вам укажу. Остальное предоставьте мне. Маркиз де Карабас послушно исполнил все, что посоветовал ему кот, хоть он вовсе и не догадывался, для чего это нужно. В то время как он купался, королевская карета выехала на берег реки. Кот со всех ног бросился к ней и закричал что было мочи: - Сюда, сюда! Помогите! Маркиз де Карабас тонет! Король услыхал этот крик, приоткрыл дверцу кареты и, узнав кота, который столько раз приносил ему в подарок дичь, сейчас же послал свою стражу выручать маркиза де Карабаса.
Пока бедного маркиза вытаскивали из воды, кот успел рассказать королю, что у его господина во время купанья воры украли все до нитки. (А на самом деле хитрец собственными лапами припрятал хозяйское платье под большим камнем.) Король немедленно приказал своим придворным принести для маркиза де Карабаса один из лучших нарядов королевского гардероба. Наряд оказался и впору, и к лицу, а так как маркиз и без того был хоть куда - красивый и статный, - то, приодевшись, он, конечно, стал еще лучше, и королевская дочка, поглядев на него, нашла, что он как раз в ее вкусе. Когда же маркиз де Карабас бросил в ее сторону два-три взгляда, очень почтительных и в то же время нежных, она влюбилась в него без памяти. Отцу ее молодой маркиз тоже пришелся по сердцу. Король был с ним очень ласков и даже пригласил сесть в карету и принять участие в прогулке. Кот был в восторге оттого, что все идет как по маслу, и весело побежал перед каретой. По пути он увидел крестьян, косивших на лугу сено.
- Эй, люди добрые, - крикнул он на бегу, - если вы не скажете королю, что этот луг принадлежит маркизу де Карабасу, вас всех изрубят на куски, словно начинку для пирога! Так и знайте! Тут как раз подъехала королевская карета, и король спросил, выглянув из окна: - Чей это луг вы косите? - Маркиза де Карабаса! - в один голос отвечали косцы, потому что кот до смерти напугал их своими угрозами. - Однако, маркиз, у вас тут славное именье! - сказал король. - Да, государь, этот луг каждый год дает отличное сено, - скромно ответил маркиз. А между тем кот бежал все вперед и вперед, пока не увидел по дороге жнецов, работающих в поле. - Эй, добрые люди, - крикнул он, - если вы не скажете королю, что все эти хлеба принадлежат маркизу де Карабасу, так и знайте: вас всех изрубят в куски, словно начинку для пирога! Через минуту к жнецам подъехал король и захотел узнать, чьи поля они жнут. - Поля маркиза де Карабаса, - ответили жнецы. И король опять порадовался за господина маркиза. А кот все бежал и бежал впереди кареты и всем, кто попадался ему навстречу, приказывал говорить одно и то же: "Это дом маркиза де Карабаса", "это мельница маркиза де Карабаса", "это сад маркиза де Карабаса". Король не мог надивиться богатству молодого маркиза. И вот, наконец, кот прибежал к воротам прекрасного замка. Тут жил один очень богатый великан-людоед. Никто на свете никогда не видел великана богаче этого. Все земли, по которым проехала королевская карета, были в его владении.
Кот заранее разузнал, что это был за великан, в чем его сила, и попросил допустить к хозяину. Он, дескать, не может и не хочет пройти мимо, не засвидетельствовав своего почтения. Людоед принял его со всей учтивостью, на какую способен людоед, и предложил отдохнуть. - Меня уверяли, - сказал кот, - что вы умеете превращаться в любого зверя. Ну, например, вы будто бы можете превратиться в льва или слона... - Могу! - рявкнул великан. - И, чтобы доказать это, сейчас же сделаюсь львом. Смотри! Кот до того испугался, увидев перед собой льва, что в одно мгновенье взобрался по водосточной трубе на крышу, хоть это было трудно и даже опасно, потому что в сапогах не такто просто ходить по черепице. Только когда великан опять принял свой прежний облик, кот спустился с крыши и признался хозяину, что едва не умер со страху.
- А еще меня уверяли, - сказал он, - но уж этому-то я никак не могу поверить, что вы будто бы умеете превращаться даже в самых мелких животных. Ну, например, сделаться крысой или мышкой. Должен сказать по правде, что считаю это совершенно невозможным. - Ах вот как! Невозможным? - переспросил великан. - А ну-ка, погляди! И в то же мгновенье великан превратился в мышь. Мышка проворно забегала по полу, но кот погнался за ней и разом проглотил.
Тем временем король, проезжая мимо, заметил по пути прекрасный замок и пожелал войти туда. Кот услыхал, как гремят на подъемном мосту колеса королевской кареты и, выбежав навстречу, сказал королю: - Добро пожаловать в замок маркиза де Карабаса, ваше величество! Милости просим! - Как, господин маркиз?! - воскликнул король. - Этот замок тоже ваш? Нельзя себе представить ничего красивее, чем этот двор и постройки вокруг. Да это прямо дворец! Давайте же посмотрим, каков он внутри, если вы не возражаете. Маркиз подал руку прекрасной принцессе и повел ее вслед за королем, который, как полагается, шел впереди.Все втроем они вошли в большой зал, где был приготовлен великолепный ужин.
Как раз в этот день людоед пригласил к себе приятелей, но они не посмели явиться, узнав, что в замке гостит король.Король был очарован достоинствами господина де Караба - почти так же, как его дочка, которая была от маркиза просо без ума.Кроме того, его величество не мог, конечно, не оценить прекрасных владений маркиза и, осушив пять-шесть кубков, сказал: - Если хотите стать моим зятем, господин маркиз, это зависит только от вас. А я - согласен. Маркиз почтительным поклоном поблагодарил короля за честь, оказанную ему, и в тот же день женился на принцессе. А кот стал знатным вельможей и с тех пор охотился на мышей только изредка - для собственного удовольствия. (Перевод Тамары Габбе)
Все мы знаем ""Кота в сапогах" и другие сказки Перро с детства, и, казалось бы, ничего непонятного в них нет. Но почему же до сих пор психологи и культурологи различных школ спорят о том, что хотел сказать автор? Начнем с самого простого. Почему кот в сапогах? Не в башмаках-сабо? Не в туфлях?
Крестьяне, даже зажиточные, каким был мельник, сапог и туфель не носили. Это во-первых. Однако и для дворянина конца семнадцатого века такая обувь уже была анахронизом, это во-вторых. То есть одним названием своей сказки Перро отсылает нас к тому, что это было "когда-то", давным-давно, в сказочном времени. Тем не менее сапоги – несомненно, знак дворянского достоинства, вещь социально-значимая. Как кот получает их? Все мы помним старый отечественный мультфильм, в котором кот просто стаскивает сапоги с хозяина, но на самом деле у Перро юноша идет и заказывает коту сапоги.Таким образом, это не только сказка о ловком коте, но еще и о доверии, о том, что не надо пренебрегать никаким шансом, никакой возможностью изменить жизнь.
В новой жизни сын мельника получает и новое звучное имя – де Карабас, вернее, де Караба. Титул и имя «маркиз де Карабас» были подхвачены многими писателями мира. Так, например, в 1816 году французский поэт Пьер Жан Беранже использует этот титул в своем произведении, хоть и несколько измененный. Если у Перро скромный сын мельника благодаря ловкой задумке кота становиться маркизом, то у Беранже маркиз – такой вот французский повеса, любящий погулять и покутить. Однако, социальное происхождение своего маркиза французский поэт не меняет, и его де Карабас также является сыном мельника. А в чем же мораль всем известной сказки? Историк культуры скажет, что она - типично просвещенческая. Не одежда, не титул делают человека богатым и успешным, а везение, удача и личные качества: в нашем случае - умение выбирать себе друзей и верить в судьбу. Ну а сапоги у кота, - это такой же антураж, как и туфельки у Золушки, которая, кстати, тоже нашла свое счастье, доверясь фее-крестной. При этом интересно, что за историями с переодеваниями кроется еще и распространенный мотив самозванчества, только перевернутый. Самозванец надевает роскошную одежду, "всклепывает на себя имя", как писали в старину, но она, эта одежда, ему не к лицу и не по росту. А тут наоборот - платье проявляет "подлинность" притязаний героя - все на нем сидит хорошо, все ему к лицу.
Однако вернемся к нашему коту. Исследователи юнгианской школы любят говорить о нем как о трикстере (от англ. trickster — обманщик, ловкач, озорной и плутоватый дублер главного героя). Психолог Бруно Беттельхейм отмечает, что сказки вроде «Кота в сапогах» нравятся маленьким детям: ведь они дают надежду, что даже самое кроткое существо может выжить и преуспеть в жизни. Дети часто чувствуют себя беспомощными по сравнению со взрослыми, а в сказках даже небольшим достижениям воздаются большие почести. Такая простая вещь, как дружба с животным, может привести к неожиданным результатам. Сказки позволяют детям увидеть, что их маленькие, но настоящие достижения действительно важны, хотя прямо сейчас может казаться наоборот. Известный американский литературовед Джек Зайпс, автор книги "Сказка как миф, миф как сказка", пишет, что кот в сапогах является «миниатюрным воплощением образованного секретаря-буржуа, который служит своему хозяину с полной самоотдачей и усердием». У кота достаточно ума и манер, чтобы впечатлить короля, хитрости, чтобы победить людоеда, и ловкости, чтобы устроить свадьбу своего неимущего господина с принцессой. Но карьера кота ограничена карьерой вельможи, которому он служит — таковы реалии французского высшего общества XVII века, в котором вращался Шарль Перро. Если посмотреть на мораль сказки глазами историка, мы можем увидеть, что у нашего кота в мире литературы есть родственник - почти брат-близнец. Это - Фигаро. Век Просвещения, начавшийся сказками Перро, закончится "Севильским цирюльником" и "Женитьбой Фигаро"
Кот в сапогах. Фрагмент памятника Шарлю Перро в саду Тюильри в Париже. 1910 год
Однако, наверное, не стоит ограничивать смысл сказки только историко-культурными интерпретациями. Если бы все в ней сводилось лишь к отражению роли формирующегося "третьего сословия", она не была бы так любима детьми и взрослыми. Незатейливая по форме, эта сказка уже не один век хранит в себе какую-то загадку, оставаясь притягательной для новых поколений своих читателей, слушателей и зрителей.
В 1768 году сказки Перро были впервые изданы на русском языке под названием «Сказки о волшебницах с нравоучениями». Сказки назывались в этом издании так: "Сказка о девочке с красненькой шапочкой", "Сказка о некотором человеке с синей бородой", "Сказка о батюшке котике в шпорах и сапогах", "Сказка о спящей в лесу красавице" и так далее. У сказки о батюшке-котике мораль такая:
Мораль Премило украшает детство Довольно крупное наследство, Сынку врученное отцом. Но кто наследует умелость, И обходительность, и смелость – Вернее будет молодцом. Иная мораль Коль мельников сынок с отменной быстротою, Пленясь девицей не простою, Смог сердце гордое ее завоевать, - Понятно всем: богатством, красотою И молодостью золотою Любовь ответную легко наколдовать.
Свой вариант сказки о коте в сапогах предложил Василий Андреевич Жуковский. В 1845 году он впервые переводит сказку Шарля Перро на русский язык. В этом же году Жуковский пишет собственный стихотворный вариант сказки, немного переделав ее на свой лад. Спустя год это стихотворное произведение было опубликовано в журнале «Современник». Писатель практически не изменил сюжет сказки Шарля Перро, однако добавил коту больше лукавства и смекалки. Его вариант сказки по-своему оригинален, его герои более раскованы. Так, например, младший сын мельника не такой уж и тихоня, каким представлен у Перро. Он справедливо рассуждает, что судьба к нему не справедлива и что доставшийся ему кот не принесет никакого счастья и дохода. В отличие от сказки Перро, в варианте Жуковского хозяин кота не столь пассивен при получении наследства и пытается поразмыслить над своей дальнейшей судьбой. Писатель уделяет больше внимания главному герою сказки – коту, красочно и подробно описывая сцены охоты за мышами, кроликами и перепелками. Сказка становится реалистичней и насыщенней, а сам Кот - более обаятельным. Буквально все хотят заполучить его в друзья: многие важные чины, не говоря уж о прислуге, старались пожать ему лапу, а сам король обсуждал с этим пройдохой свои государственные и политические дела.
Так же подробно и красочно описаны Жуковским сцена "утопления" маркиза де Карабаса и сцена визита кота во дворец людоеда. Кот, проявляя прекрасные навыки актерского мастерства, смог не только обаять короля и его свиту, но и запугать жнецов и косарей. Да не просто запугать, а добиться того, чтобы они, забыв про своего хозяина людоеда, отвечали королю, что все луга и поля принадлежат абсолютно незнакомому им маркизу Карабасу. Прекрасно провернув свои хитрые кошачьи уловки, кот, таким образом, добыл своему хозяину невесту, замок и счастливое будущее. Впрочем, он от всего этого сам и выиграл.